Пожалуй, Запад прежде не получал от Востока дара более замечательного из области истории философии и религии, а для изучающих науку контроля ума, называемую йога, дара более драгоценного, чем эта книга. Она есть квинтэссенция некоторых самых глубоких учений восточного оккультизма. При этом они не являются устарелыми или забытыми учениями, извлеченными из-под обломков некогда процветавшей и давно исчезнувшей культуры, а учениями, дошедшими до нас через непрерывающуюся иерархию посвященных.
Задолго до принятия христианства европейцами, учения которые сейчас составляют содержание Краткого изложения Великого Символа , в Древней Индии передавались немногим избранным из среды ученых брахманов и буддистов. Согласно тибетской традиции, восходящей к индийским источникам, святой буддийский философ Сараха (точное время его жизни неизвестно) проповедовал их в I в. до н. э. или несколько раньше, но еще при нем они считались древними, и он был только одним из многих великих гуру, которые передавали эти учения прямо от Великих Риши по непрерывной линии преемственности.
Через лучшего его ученика, знаменитого гуру На-гарджуну (см. с. 18?з, 447-450) и после него через его учеников они, как считается, вероятно, передавались устно. Затем в XI в. н. э., когда Марпа, основатель школы Каргьютпа, пришел из Страны Снежных Гор, его родного Тибета, на равнины Индии, чтобы приобщиться к Божественной Мудрости, они были пере.
Наропа был посвящен в учения Великого Символа Тилопой, который жил приблизительно в X в. Согласно традиции Каргьютпа (см. выше, с. 112), Тилопа получил учение телепатически прямо от Ади-Будды, которого Каргьютпа именуют Дордже-Чанг, Держатель Молнии Богов,- мистическое имя, указывающее на обладание божественными оккультными силами.
Поскольку эти учения, вероятно, были уже известны в Индии задолго до Тилопы, было бы более правильно понимать это утверждение в таком смысле: Божественный Покровитель Каргьютпа дал телепатически указание Тилопе передавать эти учения так, чтобы они были приняты новой линией Гуру Каргьютпа в Тибете как основополагающие, что и произошло. С такой интерпретацией сам лама Казн Дава-Самдуп был в принципе согласен.
Более подробно о происхождении линии Гуру Каргьютпа, первым из которых на Земле является Тилопа, а небесным - Дордже-Чанг, можно прочитать в книге Великий йог Тибета Миларепа (с. 41-44), которая является одним из лучших пособий на английском языке для практического применения учений Великого Символа, изложенных в нашем тексте. В результате проверки на практике учений Великого Символа последователь Марпы Миларепа достиг состояния Будды в течение одной жизни, как сообщается в его жизнеописании. Тибетскими йогами всех сект он и сейчас почитается одним из величайших йогов, известных в истории.
В Голубых анналах , одной из самых авторитетных тибетских хроник, говорится, что Верхняя школа философии Великого Символа в Тибете составила три варианта Великого Символа на тибетском языке, которые являются прямым переводом индийских рукописных текстов. Первый вариант создан учителем Нирупой. Второй состоит из двух частей - верхней и нижней . Верхнюю написал индиец Чьягна (тиб. Пхьягна) во время пребывания в Тибете, а нижнюю - Асу, когда жил в провинции Ю. Третий вариант перевода был выполнен тибетцем из Нгари по имени Нагпо Шердад, который побывал в Индии и встретился там с Чьягной.
Первый реформатор ламаизма, Атиша, о котором уже говорилось выше (на с. 1621), пришел в Тибет из Индии в 1038 г. н. э. Он был в Тибете первым учителем, который указал на важное значение философии Великого Символа как учения о йоге, и можно полагать, что он, как и Миларепа в начале следующего столетия, воплощал в себе те совершенства, которые достигаются путем его практического применения.
Другой учитель по имени Дом - автор независимого тибетского варианта Великого Символа , но он, по-видимому, мало сделал для его распространения. Марпа создал собственную тибетскую версию, которая является прямым переводом индийских текстов, вероятно санскритских. Как известно, авторами тибетских версий Великого Символа были йоги Вайро-чана-Ракшита, Нирупа и Речунг, автор Жития Мила-репы . Наш сокращенный и обработанный текст был составлен в XVII веке Падмой-Карпо, который сверил большое число версий, существовавших в Тибете в его время и имевших искажения. Об этом он сообщил в колофоне: Обнаружив, что самодеятельные интерполяции, являющиеся выдержками из различных частей Писания, [внедренные в текст], были в большинстве своем переданы искаженно, я, Падма-Карпо, исключил их .
Итак, учения, выкристаллизовавшиеся в Краткое изложение Великого Символа , передавались, как считают, с доисторических времен от одного поколения другому, вплоть до наших дней.